|
Schon bald Schulungen für Übersetzer! |
|
|
|
25. Mai 2009
Schon bald Schulungen für Übersetzer!
Da Bedarf an Schulungen besteht, die auf die Bedürfnisse der Lieferanten von Übersetzungsdienstleitungen, auf die Charakteristik dieser Branche und die Anforderungen des Marktes zugeschnitten sind, planen wir, Übersetzern und anderen Personen, die an einer Fortbildung in diesem und ähnlichen Bereichen interessiert sind, ein komplexes Schulungsangebot zu erstellen. Die Schulungen werden nicht sprachwissenschaftlich ausgerichtet sein – aus eigener Erfahrung wissen wir, dass Übersetzer (die ohnehin meist eine philologische Ausbildung haben) weitaus häufiger mit technischen Problemen kämpfen: mit der Bedienung der CAT-Tools, Programmen zur Textedition, grafischen Programmen und anderen. Genau damit kennen wir uns gut aus, und das möchten wir weitergeben!
Außerdem stellen wir Interessenten, die von einer Karriere als Übersetzer träumen, die Probleme, Stolperfallen und Chancen vor, die mit dem Eintritt auf den Übersetzungsmarkt, der Führung einer eigenen wirtschaftlichen Tätigkeit, der Zusammenarbeit mit Agenturen oder Verlagen und anderen praktischen Aspekten aus diesem Bereich verbunden sind.
Zusammen mit der Firma STI, die offiziell die Organisation der Schulungen übernimmt, haben wir bereits begonnen, intensiv an einem detaillierten Programm zu arbeiten. Der Beginn der Kurse ist für den Herbst dieses Jahres vorgesehen. Mehr Information zu diesem Thema finden Sie in Kürze auf unserer Website. Wir freuen uns, wenn Sie die neu erscheinenden Informationen regelmäßig verfolgen!
Szkolenia nie będą miały charakteru językoznawczego - z naszego
doświadczenia wynika, że tłumacze (najczęściej posiadając już
wykształcenie filologiczne) o wiele częściej borykają się z problemami
technicznymi – obsługą CAT-ów, programów edycji tekstów, graficznych
czy innych. To na tym właśnie znamy się bardzo dobrze i tym chcemy się
podzielić! Ponadto, na specjalnie w tym celu przygotowanych
warsztatach, przedstawimy osobom marzącym o karierze w zawodzie
tłumacza problemy, pułapki i szanse związane z wkroczeniem na rynek
tłumaczeń, prowadzeniem działalności gospodarczej, współpracą z
agencjami czy wydawnictwami oraz inne praktyczne aspekty w tym zakresie.
Wspólnie z firmą STI, która oficjalnie przejmie organizację szkoleń,
rozpoczęliśmy już intensywne prace nad szczegółowym programem.
Planowane rozpoczęcie kursów to jesień tego roku. Więcej informacji na
ten temat pojawi się wkrótce na naszej stronie internetowej. Zapraszamy
do śledzenia na bieżąco nowo pojawiających się informacji!
|