Tłumaczenia uwierzytelnione (zwane zwyczajowo przysięgłymi) to specjalne tłumaczenia, mające z litery prawa moc urzędową. Opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego i numerem repertorium, mają rangę legalnych dokumentów, często niezbędnych do wielu czynności cywilno-prawnych.
Tłumaczenia uwierzytelnione wykonujemy zgodnie z obowiązującymi przepisami, zawartymi w ustawie: Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702).
Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe z języka polskiego i na język polski, w połączeniu z następującymi językami: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, holenderski, flamandzki, czeski, słowacki, litewski, rosyjski (istnieje również możliwość wykonania tłumaczeń z innych języków).
Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe)
| z polskiego |
|
na polski |
| 45 |
angielski |
36 |
| 45 |
niemiecki |
36 |
| 54 |
francuski |
45 |
| 60 |
włoski |
54 |
| 60 |
hiszpański |
54 |
| 66 |
niderlandzki |
57 |
| 48 |
czeski |
42 |
| 48 |
słowacki |
42 |
| 45 |
litewski |
42 |
| 45 |
rosyjski |
36 |
| 45 |
ukraiński |
36 |
*Powyższe ceny są cenami netto w PLN, należy do nich doliczyć 22% podatku VAT. Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego obejmuje 1125 znaków ze spacjami. Każdą rozpoczętą stronę traktuje się jako całą. Każda kopia tłumaczenia jest również dokumentem, dlatego za kopię pobieramy zwyczajowe honorarium w wysokości 50%.
Istnieje również możliwość wykonania tłumaczeń z innych języków, ceny wysyłamy w odpowiedzi na zapytanie ofertowe. Szczegóły dostarczenia i odbioru dokumentów (odbiór osobisty, poczta zwykła, przesyłka kurierska, itd.) należy uzgodnić z nami telefonicznie lub e-mailem.