|
14 lutego
2010
Prezentacja logostrady w AHK
Biuro Regionalne Polsko-Niemieckiej Izby Przemysłowo-Handlowej organizuje co miesiąc spotkania tematyczne, na których czasami prezentują się również firmy członkowskie. Tym razem to my mieliśmy możliwość przedstawienia Logostrady, podejmując jednocześnie rozmowę o standardach branży tłumaczeniowej. Prezentację prowadziła Agata Woźniak, a na spotkaniu towarzyszył jej także Mirek Stasik oraz Joanna Łuczka (w roli tłumacza).
Motto przewodnim spotkania był cytat z Voltaire’a „Tłumaczenia są jak kobiety: albo wierne, albo piękne”, który stał się doskonałym punktem wyjściowym do dyskusji na temat jakości tłumaczeń, wdrażania procesów optymalizacyjnych QA oraz obowiązujących standardów europejskich, czyli tzw. „normy tłumaczeniowej” PN:EN 15038. Poza sprawami nadrzędnymi, opisaliśmy też pokrótce sposób pracy naszego biura i możliwości optymalizacji kosztów tłumaczeń (bez pogorszenia jakości) poprzez wykorzystywanie narzędzi CAT. Prezentacja obejmowała charakterystykę zadań osób zajmujących się danym projektem na różnych jego etapach – koordynatorów, tłumaczy, weryfikatorów, konsultantów, grafików.
Prezentacja była sukcesem, a wiele osób chciało już później, przy kolacji, dowiedzieć się czegoś więcej o sprawach, które na co dzień raczej przekazuje się do sekretariatu, nie zastanawiając się nad całym zapleczem naszej działalności.
|